有网友碰到这样的问题“建物 建筑 日语里这两个词有什么区别什么时候能用 什么时候不能用 忽然发现看字典里的区分不清楚。。。”。小编为您整理了以下解决方案,希望对您有帮助:
解决方案1:
建物(たてもの)是建筑物的意思,使我们常说的大楼,房子等。
建筑(けんちく) 是建造,是个サ变活用动词,我们通常所说的 那个建筑, 是汉语的说法,
实际是【建筑物(けんちくぶつ)】、这个说法是 建物(たてもの)。
ご参考ください。
解决方案2:
这个问题最简单的理解方法如下:
建物=建筑物(是建筑这个动作所产生的结果)
建筑=动作(是建筑物落成的前提)
两个单词的意思是完全不同的。
不知这样能否解开楼主的疑惑?
★以上、请参考★
解决方案3:
建物--名词【建筑物】
建筑する--SA变动词【建筑】
请参考。。。
解决方案4:
日语的建物翻译成英语为building,就是供人生活工作的普通的地方,而建筑翻译成英语则是architecture,可以理解为对社会有特殊意义或者价值的地方。