发布网友 发布时间:2022-04-20 02:46
共2个回答
热心网友 时间:2023-09-09 23:27
译文:《诗经》说:“夷狄应当攻击,荆舒应当惩罚。”此话不假啊!
此为太史公司马迁在撰写《史记》卷一百一十八《淮南衡山列传》中所言,引用了《诗经》的中《鲁颂》四篇之一的《閟宫》。
“戎”是西戎。“狄”指北狄。“荆”是楚国。“舒”指楚的属国。对于戎狄荆舒等野蛮的国家,要去攻伐它,使它归服于我国。“戎、狄、荆、舒”是周围的外敌。“膺惩”即出于此处。
扩展资料:
引用诗经中的“戎狄是膺,荆舒是惩”的还有唐代韩愈的《原道》。
原文:《诗》曰:“戎狄是膺,荆舒是惩。”今也举夷狄之法而加之先王之教之上,几何其不胥而为夷也!
译文:《诗经》说:“夷狄应当攻击,荆舒应当惩罚。”现在,却推崇夷礼之法,把野蛮人的道理加到中国先王的道理之上,这差不多(让中国人)都沦为野蛮人的地步了吧!
热心网友 时间:2023-09-09 23:27
北狄西戎受到打击,荆舒两国遭到重创,那些蛮族无人再敢与我们鲁国相抗。(其中句子里的“膺”和“惩”,都是攻击的意思;“莫我敢承”则是宾语前置,就是“莫敢承我”的意思)