发布网友 发布时间:2022-04-20 09:20
共3个回答
热心网友 时间:2023-06-26 23:08
广东话的“心抱”是儿媳的意思,是早年粤人经常挂在嘴边的一个古老格言。
现时不少出版物都把“新妇”写作“心抱”,这个写法在理论上值得商榷。“心”是“新”的变音,而“抱”则是“妇”的白读(口语音)。不过,“心抱”已成为具有浓郁粤味的方言词汇,按约定俗成,亦无不可。
要坐实“心抱”就是“新妇”,先举一个大家熟悉的例子“浮”作铺垫。“浮”在“人海浮沉”中文读(读书音)念feo4(粤语“浮”的本音),而白读(口语音)念pou4(粤音“蒲”)。“妇”和“浮”如出一辙,它们的白读都源于中原古音。
据清人考证,古人往往把轻唇音(如f)念作重唇音(如p或b),因而把“妇”念作“抱”,就如把“浮”念作“蒲”。后来这些字的古读音在中原消失后,念旧的粤人像有收藏癖的玩家,把它们珍存下来。可见,粤语中白读的文化价值却弥足珍贵。
扩展资料:
广东话特点:
1、粤语的发音比较难,因为声母和韵母真的是太多了。由于粤语的声母和韵母数量太多了,所以粤语的发音体系太过复杂。这也导致了粤语的发音也很复杂,所以很难学。
2、声调太多。我们汉语的声调现在只有四个,但是粤语的确又九个声调。不仅如此,这九个声调相差的又比较小,所以发音的时候会非常困难。
3、语法。粤语的无法也是相当困难的。粤语的语法和我们汉语的语法相差的比较大。举个例子,他们一般都会把形容词放在被形容的词语的后面。例如汉语里面的公鸡,在粤语里面就说鸡公。
粤语由古代中原雅言融合古粤语而成,具有完整的九声六调,较完美地保留古汉语特征。粤语在中国岭南的广东、广西、海南、香港、澳门以及海外华人社区如马来西亚吉隆坡、越南胡志明市、澳大利亚悉尼、墨尔本、圣诞岛,美国纽约、三藩市,加拿大温哥华、多伦多等处广泛流行。
参考资料来源:百度百科-新抱
热心网友 时间:2023-06-26 23:08
「新抱」是广东话的说法 , 也有说成「心抱」。 是媳妇、儿媳妇的意思 , 这二词的本字是「新妇」, 后来变音成「心抱」「新抱」, 这二词在香港很普遍 , 有「娶心抱」「饮心抱茶」这些说法 ,也有句俗语「初归新抱,落地孩儿」,一般情形下,婆媳间都会有好多冲突,热心网友 时间:2023-06-26 23:09
“心抱”是字面化的“媳妇”,只是读音,没有实义;