古文《南霁云断指》翻译

发布网友 发布时间:2022-04-20 09:07

我来回答

1个回答

热心网友 时间:2022-06-01 19:32

[原文]
是时,许权翼在谯郡,尚衡在彭城,贺兰进明在临淮,皆拥兵不救。城中日 ,巡乃令南霁云将三十骑犯围而出,告急于临淮。霁云出城,贼众数万遮之。霁云直冲其众,左右驰射,贼众披靡,止亡两骑。既至临淮,见进明。进明曰:“今日雎阳不知存亡,兵去何益!” 霁云曰:“雎阳若陷,霁云请以死谢大夫。且雎阳既拔,即及临淮,譬如皮毛相依,安得不救”!进明爱霁云勇壮,不听其语,强留之,具食与乐,延霁云坐。霁云慷慨,泣且语曰:“霁云来,雎阳之人,不食月余矣!霁云虽欲独食,且不下咽。大夫坐拥强兵,观雎阳陷没,曾无分灾救患之意,岂忠臣义士之所为乎!”因啮落一指以示进明,曰:“霁云既不能达主将之意,请留一指,以示信归报。”座中往往为泣下。

[释文]
睢阳被叛军围困之时,许叔翼在谯郡,尚衡在彭城,贺兰进明在临淮,都拥兵不去救援。睢阳城内一天比一天困难。张巡于是派部将南霁云带三十名骑兵,突破叛军包围出城,先去临淮告急。南霁云等人出城突围时,叛军数万人阻挡。霁云横冲直闯,随从跟着一边快跑一边射箭,叛军纷纷倒下,南霁云所带的人马只损失两骑。到了临淮,见到守将贺兰进明。进明说:“现在睢阳不知存亡,派援兵去有什么用呢?” 霁云说:“睢阳没有陷落,我以死来保证。况且睢阳如果被叛军攻下,下一个目标就到临淮。睢阳与临淮,如皮毛相互依存,怎能不去相救!”贺兰进明不听南霁云的忠告,但爱他的英勇仗义,一再要南霁云留下,用美食与音乐招待,拖延不办。南霁云慷慨陈辞,声泪俱下,说道:“霁云出城请救兵,睢阳城中之人,吃不上饭,已有一个多月了!我虽然想吃,也食不下咽。您坐拥强兵,看着睢阳陷落,没有一点分担灾难的意思,那是忠臣义士的行为!”当即用牙咬断一指给进明看,说道:“我南霁云既然不能完成主将张巡交付的请援兵任务,现留下一指,表示信带到了,回去好交代。”在座的人感动得眼泪都流下来了。
声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。
E-MAIL:11247931@qq.com