日语中的君, 酱,桑是什么意思?

发布网友 发布时间:2022-03-05 01:02

我来回答

4个回答

懂视网 时间:2022-03-05 05:24

1、意思不同:桑是中文语义里的“小”字差不多,比如加在姓后面的小王、小李、小张这样,没有男女之分,君指男孩,是对男性的一种尊称。酱给人的感觉较为亲昵。

2、用法不同:君多用于年龄大的称呼年龄小的,或者比较亲密的朋友,桑就是一个普通的尊称同事,同学等等都用,称呼上级要不就姓后加职位或直接称呼职位。酱主要是对晚辈或者很熟悉的平辈之间的带有亲热感的称呼。

3、适用范围不同:桑是比较正式、正规的礼节性称呼,所有关系都可以用桑来称呼,但是熟悉的人之间用桑来称呼会有距离感。君不能像桑一样使用,君用于同辈之间的称呼,也可以用在长辈对晚辈之间。酱是对非常亲密的人才会使用的称呼,无论说话者是男是女,都可以这么说对方。

总结

日本称呼君,桑,酱的区别在于意思、用法和适用范围不同。

热心网友 时间:2022-03-05 02:32

君(くん),酱(ちゃん),桑(さん)都是对人的称呼。
君:一般是长辈/前辈对晚辈(男士)的称呼,绝不可以反过来使用。也可以在平辈之间作为比较亲密的称呼。翻译的时候一般不用后缀身份级别等代名词。
酱:是非常亲密的人之间的爱称。肯定不能对上级,主要是对晚辈或者很熟悉的平辈之间的带有亲热感的称呼。翻译的时候一般译为”小……“
桑:是比较正式、正规的礼节性称呼。运用范围最广,所有关系都可以用桑来称呼。但是熟悉的人之间用桑会有距离感。

热心网友 时间:2022-03-05 03:50

君(くん),酱(ちゃん),桑(さん)都是对人的称呼。
君:一般是长辈/前辈对晚辈(男士)的称呼,绝不可以反过来使用。也可以在平辈之间作为比较亲密的称呼。翻译的时候一般不用后缀身份级别等代名词。
酱:是非常亲密的人之间的爱称。肯定不能对上级,主要是对晚辈或者很熟悉的平辈之间的带有亲热感的称呼。翻译的时候一般译为”小……“
桑:是比较正式、正规的礼节性称呼。运用范围最广,所有关系都可以用桑来称呼。但是熟悉的人之间用桑会有距离感

热心网友 时间:2022-03-05 05:24

表示对别人的称呼 就相当于中文的XX先生XX小姐一样 君表示上级对下级(公司) 或者对男性 酱表示亲昵 或者对于小孩
声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。
E-MAIL:11247931@qq.com