...中日对照台词,不要只有其中一篇! 最好能有罗马音,谢啦/
发布网友
发布时间:2024-10-24 00:04
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-10-31 15:57
秒速5CM]日文原版台词。。明里的信秒速5センチメートル
远野たかき様へ;
たいへん御无沙汰しております。こちら夏も热いけれど、东京のにくらべればずっと过ごしやすいです。でもいまにしておもえば、私は东京のあの蒸し暑いも好きでした。熔けてしまいそうに热いアスファルトも阳炎のむこうの高层ビルも、デパーットや地下鉄の寒いくらいの冷房も。私たちが最后に会ったのは小学校の卒业しきでしたから、あれからもう半年です。ねえ、たかき君、私のことまた覚えていますか。
给远野贵树:
真的好久不见,这里的夏天虽然也很热 ,但是比起东京来说更好过一些。现在想起来,我也挺喜欢东京的那个闷热的夏天。像要熔化般火热的沥青马路也好,因为热气而变的模糊的高层大搂也好,百货商场和地铁中让人感到寒意的冷气也也好。 我们最后的相遇是在小学的毕业典礼上吧,从那以后已经过了半年。呐,贵树君,你还记得我吗?
前略たかき君。
お返事ありがとう、嬉しかったです。もうすっかり秋ですね。こちらは红叶が绮丽です。今年最初のセーターおととい私が出しました。最近は部活で朝が早いので、今この手纸は电车で书いています 。この前、髪が切りました。耳が出るぐらい短くしちゃったから、もし会っても、私ってわからないかもしれませんね。たかき君もきっと少しずつ変わってゆくのでしょうね。
前略,给贵树君:
谢谢你的回信,我很开心。已经完全是秋天了呢。这里的枫叶很漂亮。前天我拿出了今年第一件毛衣。 最近因为社团活动很早,我现在正在电车上写这封信。之前我剪了头发,剪到耳朵都快露出来这么短,如果你见了我说不定都认不出我了。贵树君也一定逐渐变化着吧。
拝启、寒い日が続きますが、お元気ですか。こちらはもう何度か雪が降りました。私はそのたびにものすごく重装备で学校に通っています。东京は雪はまだだよね。引越ししてきてからも、つい癖で东京の分の予报まで见てしまいます。今度はたかき君の転校が决まったということ惊きました。お互いに昔から転校には惯れているわけですが、それにしても鹿児岛だなんて。今度はちょっと远いよね。いざという时に电车に乗って会いに行けるような距离ではなくなってしまうのは、やっぱり、少し。ちょっと、寂しいです。
拜启,近来接连寒冷的天气,你还好吗?这里已经下过好多场雪了。因为这样我穿得全副武装上学。东京还没下雪吧,自从搬家以后,习惯性的连东京的天气预报也看了。这次贵树决定转学让我很惊讶。虽然我们从以前就对转学已经习惯了,但是竟然是去鹿儿岛。。这次稍微有点远啊。失去了紧急时刻乘电车就能见到的距离,果然还是有点。。寂寞。。
前略、たかき君へ。
三月四日の约束、とても嬉しいです。会うのはもう 一年ぶりですね。なんだか紧张してしまいます。うちの近くに大きな桜の木があって、春にはそこでもたぶん、花びらが秒速5センチで地上に降っています。たかき君と一绪に、春やってきてくれればいいのにて思います。私の駅まで来てくれるのはとても助かるのですけれど、远いので、どうか気をづけてきてください。约束の夜七时に駅の待合せ室で待っています。
前略,给贵树君:
3月4日的约定,我很高兴。我们已经一年没有见面了啊。不知怎么的有些紧张。我家附近有一棵很大的樱花树。到了春天大概花瓣也会以秒速5厘米的速度飘落在地上。我常想着:和贵树君一起,如果春天快点来多好啊。
你来我这边的车站真是太好了,但是路途遥远,务必小心。约定的晚上7点,我在车站的候车室等你。