发布网友 发布时间:2024-10-24 02:07
共3个回答
热心网友 时间:2024-10-24 05:32
对于“民可使由之,不可使知之”这一句话,不同的学者有不同的翻译和理解方式。以下是一些可能的翻译和理解方式:热心网友 时间:2024-10-24 05:33
让他们干某事而不能让他们懂得为什么 顺便祝下暑假快乐o(∩_∩)o...热心网友 时间:2024-10-24 05:35
《论语·泰伯第八》中没头没尾地记了句:“子曰民可使由之不可使知之”,就这句话,有两种句读法,意思截然相反: 其一,子曰:民可使由之,不可使知之。 其二,子曰:民可,使由之;不可,使知之。 前者一般被那些羸弱得没有半点生命力与自信心的统治者或政府采用,因为只有愚蠢的百姓才能被愚蠢的政府摆弄;后者则是政权初兴之时勃发生命力的自信之语。统治者与被统治者的智商必须是大体相当的,否则这政权难以持久。孔子是倡导“有教无类”的大教育家,不是吃官饭的文人,我相信,后者是他老人家的本意。 个人认为正解—— 【原文】 子曰:“民可使由之,不可使知之。” 【译文】 孔子说:“对于老百姓,只能使他们按照我们的意志去做,不能使他们懂得为什么要这样做。”