为什么英文中的phoenix被翻译成中国的凤凰?两者应该不是
发布网友
发布时间:2024-10-24 13:06
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-10-24 20:48
钱锺书曾提及“凤凰涅槃”,其解释源于郭沫若1921年创作的一首诗的标题。钱先生认为,此解释并不具备可靠来源。凤凰重生的故事确有其在古罗马钱币上的浮雕表现,但这并非罗马的原创,而是可能源自希腊,与埃及、中国等文明也有所关联。
通常,英文中的Phoenix与中文的凤凰在名称上是相通的,这是大众共识。此外,周和徐在《汉语印欧语词汇比较》一书中,指出凤凰和Phoenix在命名上可能源自同一语源,为这一话题提供了另一角度的解释。
总的来看,英文中的Phoenix被翻译为中国的凤凰,并非直接对应,而是在历史与文化交汇点上的一个巧合。这个名称的联系,既体现了不同文明间的相互影响,也反映了语言在跨越时空界限时的奇妙融合。